Чем дольше отстаиваешь права, тем неприятнее осадок.
Недавно вышел трейлер мультфильма DC по мотивам комикса «Красный сын», а 17 декабря «Вести» выпустили пятиминутный репортаж, «обличающий» его.
В программе: • «русофобская истерика», • «Бэтмен — агент КГБ», • приглашённые эксперты (в т.ч. из КПРФ), • «полёт в страны Балтии», • «атака по идеологии страны в целом», • и многое другое.
Чем дольше отстаиваешь права, тем неприятнее осадок.
Многое граждане на территории экс-СССР в общих чертах знают о "Бостонском чаепитии" - майдане американских колонистов в ответ на действия британского правительства, в результате которой в Бостонской гавани был уничтожен груз чая, принадлежавший Английской Ост-Индской компании. И хоть "звірячого побиття" не было, но это событие положило начало ихней Американской революции.
Только вот какая заковыка: чай англичанам потопили в море не колонисты, а индейцы-ирокезы!
УЗНАТЬ БОЛЬШЕ Вечером 16 декабря 1773 года группа из 30-130 человек американских колонистов, переодевшись индейцами-мохоки, племени входившего в союз Лиги ирокезов, забралась на три судна и за три часа сбросила в воду 342 ящика чая.
Конечно со временем эта нелицеприятная деталь перестала активно упоминаться в американских источниках, благодаря чему "все всё забыли". Но вот осадочек гравюры и рисунки тех событий остались. Присмотритесь к фигурам на кораблях.
Раскрашенная гравюра Купера (1789)
«Уничтожение чая в Бостонской гавани». Литография 1846 года.
Чем дольше отстаиваешь права, тем неприятнее осадок.
Во «Второй книге джунглей» «человеческий детеныш» повел стаю серых волков на бой с голодными дикими псами, пришедшими с юга, из Декана. Киплинг называет их красными собаками. Они меньше волков, но обладают большой силой и ловкостью, особенно опасны в стаях. Свободные волки считали их одичавшими собаками и не признавали родства. Что же это за звери? читать дальшеВ индийских джунглях действительно обитают «красные собаки», или, точнее, красные волки, которые видом и привычками отличаются от обыкновенных волков, но входят с ним в одно семейство псовых. Красные волки обитают в горах, густых лесах и джунглях, устраивают логова в пещерах.
Окраска шерсти у этих животных, за что они и получили свое название, изменяется от рыжего до красно-коричневого. Внутренняя часть ушей, грудь и брюхо — светлые.
Внешне красный волк похож одновременно на волка, лисицу и шакала — густая шерсть, длинный пушистый хвост, уши с закругленными кончиками, тело его стройное и гибкое. Морда сравнительно узкая и короткая. У него меньше, чем у обыкновенного волка, коренных зубов.
Красные волки объединяются в большие стаи, состоящие из одной, реже нескольких семей. Внутри стаи приняты взаимные приветствия и игры. Эти животные вообще очень «говорливы»: издают множество звуков для общения с себе подобными.
В поисках пищи могут совершать дальние перекочевки, заходя в непривычные для себя природные регионы. Охотится он преимущественно днём, подолгу преследуя жертву. Добыча варьируется от грызунов и ящериц до оленей (замбар, аксис) и антилоп (нильгау, гарна). Крупная стая может справиться с быком-гауром, леопардом и тигром. В отличие от многих псовых, красные волки убивают дичь, не хватая за горло, а нападая сзади. Двое-трое красных волков способны убить 50-килограммового оленя менее, чем за 2 минуты.
Но все же Киплинг, возможно, преувеличил размах события. Стаи красных волков не столь многочисленны, как описано в книге, и разрывать все живое на своем пути в поисках пищи также им не свойственно.
Чем дольше отстаиваешь права, тем неприятнее осадок.
Мы хорошо знаем игровую «клюкву», «клюкву» в кино. А как с ней обстоят дела в музыке? О чём поют русские в зарубежных играх и фильмах?
Читать дальше«Гимн „Красного октября“» Как же было обойтись без этой песни, приписанной русским «товарищам» Клэнси. История о побеге командира сверхсекретной подводной лодки на Запад, изложенная сначала в книге 1984 года, а потом и в фильме 1990 года, — почти эталон заокеанской «клюквы» о нас. Автор «Гимна „Красного октября“», а также большинства мелодий «жанра» (и ещё множества других голливудских саундтреков) — композитор Бэзил Поледурис, грек по происхождению. Исполняет гимн якобы хор Красной армии — на деле, вероятнее всего, песенный коллектив иммигрантов.
Композиция разделена на две части. Первая — с небольшим закосом под народную музыку:
Холодно, хмуро… И мрачно в душе Как мог знать я что ты умрёшь? До свидания, берег родной! Как нам трудно представить, что это не сон… Родина, дом родной, До свидания, Родина!
Слова на народные совсем не тянут и скорее символизируют состояние капитана «Красного октября», замыслившего предательство из-за смерти жены. Вторая часть уже больше похожа на гимн:
Салют отцам и нашим дедам — Заветам их всегда верны. Теперь ничто не остановит Победный шаг родной страны! Ты плыви, плыви бесстрашно, Гордость северных морей, Революции надежда, Сгусток веры всех людей. И далее в том же духе.
Конечно, невооружённым глазом видно, что текст писал человек, которому русский язык не родной. Чего только стоит «Сгусток веры всех людей»! Зато налицо попадание в дух и даже стиль подобных советских гимнов. Строчки «Салют отцам и нашим дедам — Заветам их всегда верны»— вполне могли оказаться и в настоящем гимне.
«Война без конца и без края» Шутер 2003 года Freedom Fighters был примечателен не только унылым геймплеем, но и настоящим парадом стереотипов. По сюжету злые русские просто так берут и захватывают Нью-Йорк, а главному герою — водопроводчику — надо возглавить сопротивление против оккупации. Для пущего антуража в саундтреке решили использовать и русский вокал.
Война без конца и без края Война не знает о жалости Война без конца И без края Когда-нибудь люди будут рассказывать об этих днях, О храбрых воинах, мужественных защитниках родины, О подвигах героев войны, покрывших себя славой. В настоящее время, тем не менее война ужасна. Война без конца и без края, Война не знает о жалости. Война без конца и без края, Война не знает о жалости. Слышно большой взрыв Пришла война вновь Война это я Очень редко сплю Война без конца и без края Война без конца и без края Война это я Война это я
Если честно, создатели саунда даже не старались. Музыка вполне обычная и отношения к маршам или гимнам не имеет. Хотя мрачную атмосферу передаёт вполне. О чём ещё петь суровым «русским Иванам», как не о войне. Разве что строчки «Очень редко сплю» немного объясняют, почему русские такие мрачные — они просто не выспались.
«Марш империи» Но это ещё не всё. В том же Freedom Fighters была композиция с пафосным названием «Марш империи». Текст разобрать непросто. Отчасти мешает музыка (пытающаяся походить на марш, но с наложением электронных инструментов), отчасти — бредовость содержания.
Свет ранним утром, Свет, земля и тень От страха дрожат. Чёрт громко дышит, Смерть ходит тайно, По-детски спит мир. От крови пьяный, Вдруг воет кто-то. Песнь как дым в небо, Песнь войны встаёт И громче звучит. Эх! Давай! Давай! У чёрта лица И тела нету, А только вера В его борьбе. От моих глаз не Бойся дождей, сын мой, Я горжусь тобой. Да сражайся, как лев.
И снова русские поют о смерти, войне и крови. Ну и ещё о дьявольской силе, которая с кем-то пафосно борется. Конечно, на серьёзный марш песня не тянет, хотя в некоторой эпичности ей не откажешь. Самое то для безжалостных, но уныло серьёзных «клюквенных» русских.
Советский гимн Вы знали, что он тут будет. Не вспомнить «Советский гимн» было нельзя. Серия Command & Conquer всегда отличалась хорошими саундтреками, а подсерия Red Alert подарила миру настоящий гимн шизомилитаризма — Hell March. Новой части игры — уже под крылом гигантской корпорации ЕА — надо было не ударить в грязь лицом. И создатели игры смогли — родив настоящий гимн «клюкве».
И вышло это почти случайно. Изначально написанный текст был серьёзным и достаточно скучным. Вот он:
Наш Советский Союз покоряет весь мир Как огромный медведь на Востоке. Овцы бродят бесцельно, без всяких забот. А советский медведь — на охоте. Наше братство — хорошая жизнь, Наша щедрость ни с чем не сравнится. Все, кто с нами, — сильны. Все, кто против, — держись, Чтоб нам всем не пришлось потрудиться. Все народы, не стоит того, Чтобы мы превратили вас в пепел. Благодарны вам, низкий поклон, От самой могущественной нации.
Исполнял его хор из Сан-Франциско, имевший опыт оперного пения на русском. И вероятно, в какой-то момент кто-то из исполнителей подкорректировал текст, превратив его в гимн стереотипов. Англоязычные разработчики подмены не заметили, и в релиз пошёл такой вариант:
Наш Советский Союз покоряет Весь мир от Европы к Неве на Восток. Над землёй везде будут петь: Столица, водка, советский медведь наш! Все народы здесь стоят того, Что мы всё воплотили на свет Благодарный низкий поклон От самой могущественной в мире!
Секрет успеха прост. Во-первых, это и правда звучит похоже на гимн или марш. Не без вопросов, но и в сравнение не идёт с музыкой из тех же Freedom Fighters. Во-вторых, абсолютно безумный и несерьёзный текст. Никакой заунывной лирики о войне и смерти. Лишь абсурдное воспевание водки и медведя!
Неудивительно, что песня быстро приобрела огромную популярность. Настолько серьёзную, что в некоторых альтернативно-исторических текстах попаданцы реально использует её (с немного изменённым текстом) и Hell March в качестве советских гимнов.
Для дополнения к игре марш перезаписали, с оригинальным текстом и женским вокалом. И почти весь шарм пропал.
Родная «клюква» Но создают «клюкву» не только на Западе — отметились в этом и наши соотечественники. Из всего множества подходов выделяются старые бравурные марши, перепетые на новый лад.
Взять хотя бы перепевку «Марша коммунистических бригад» от группы «Ловцы снов» для российского шутера «Метро 2. Смерть вождя». Вроде хорошо знакомая вещь, но совершенно другой стиль музыки и исполнения полностью меняют впечатление. А послевкусие не сильно отличается от западной «клюквы». В последнее время такие произведения встречаются всё чаще и чаще.
Чем дольше отстаиваешь права, тем неприятнее осадок.
Транслируемые в японской анимации и манге образы, с точки зрения европейского зрителя, представляются далеко не всегда очевидными и понятными. Особенно это касается образов, сильно отклоняющихся от бинарной системы образов «мужское/женское». По разным причинам гомосексуальные пары, представленные в жанрах яой и сёнэн-ай и травести персонажи выглядят достаточно «экзотично» и не всегда успешно считываются зрителями за пределами Японии. В Америке данные образы и репрезентации регулярно встречают критику в силу большой популярности медиа-феминизма, а в России в силу консервативных, по сравнению с Западом, представлений и гендерных ожиданий как от женщин, так и от мужчин.
Читать дальшеБольшое непонимание вызывают травести-персонажи, повсеместно встречающиеся в сюжетах японской анимации и манга вне зависимости от жанра произведения. И если в современной европейской культуре «травести» – это отдельная ниша, обособленный жанр, имеющий свои каноны (подчёркнутая театрализованность и драматичность как во внешнем виде, так и в образах, в силу своей сценичности и «перегруженности» имеющих мало общего с европейскими представлениями о женственности), то в сюжеты японской анимации и манга, травестийные образы вписываются более гармонично.
Даже не зовите меня на вашу вечеринку, если она не выглядит вот так…
Японские травести-персонажи, за редким исключением, внешне ничем не отличаются от женских персонажей, из-за чего в комьюнити поклонников современной японской визуальной культуры получили название «трап», происходящее от английского слова trap т. е. «ловушка». Трап – это гораздо более однородный и гомогенный образ, нежели европейское травести, поскольку зачастую травести-артисты появляются в своём образе только на сцене, и не используют его в повседневной жизни.
Редкие исключения: Хана (слева) ну никак уж не тянет на тех ламповых трапов, о которых грезит комьюнити
Конечно, с одной стороны, травести-культура в Японии имеет и исторические корни, также отсылая нас к культуре театра: а именно, к национальному театру кабуки , в котором изначально всех персонажей играли только женщины, а с XVII века только мужчины. Однако в современных сюжетах японской анимации и манга трапы лишены подчёркнуто сценического драматизма и карнавальности как во внешнем виде, так и поведении, за счёт чего они не выделяются на фоне других персонажей.
«Трапы» гораздо ближе к образу «женского», представляемому женскими персонажами, чем европейские травести к наиболее стереотипному образу «женского», транслируемого европейской культурой. Что касается сексуальной ориентации, в отдельных сюжетах зачастую сексуальная ориентация трапов остаётся под вопросом, поскольку не проговаривается с достаточной очевидностью, в то время, как комьюнити тех же drag queens позиционирует себя преимущественно как ЛГБТ+.
Однажды я пришёл с подругой, которая не смотрит аниме в аниме-магазин. Она бродила-бродила, а потом выдала, ткнув в дакимакуру с Астрольфо: какая милая тянка, хочу себе такую!
Для того, чтобы лучше понять такой сложный и неоднозначный образ, как «трап», необходимо обратиться к тому, как в японской анимации и манга конструируется гендер. В силу обозначенной ранее специфики образов травести-персонажей в сюжетах японской анимации и манга, можно сделать вывод о том, что гендер в них не является статичным набором воплощенных в визуальное представлений, кочующей из сюжета в сюжет, а представляет собой достаточно подвижную конструкцию.
Феликс из Ре:Зеро всегда оставался для меня темной лошадкой: его женская кокетливость и фривольность в обращении с Субару в переломные моменты резко сменялись брутальной серьёзностью и даже маскулинностью.
Возвращаясь к театральным корням японского травести и его отличиях от европейского, стоит обратиться к манге «Кабукумон» Танаки Акио и Дэвида Мияхары, взятой за основу статьи О. И. Антонёнок «Сёдзе манга, вышедшая за рамки жанра» , повествующей о жизни актеров театра кабуки: их повседневности и сценических образах. В частности, акцент делается на одном из персонажей по имени Коисиро, исполняющем амплуа оннагата. Коисиро позиционируется автором статьи как «нефаллическая субъектность», поскольку он в своих представлениях мастерски воплощает конструкцию женского, полностью контролируя происходящее при помощи постоянного проговаривания совершаемых действий, описанных в его внутреннем монологе: «"Женщина" в театре кабуки – это фрагментированный перформанс, полный несоответствий и не связанный с биологией. Оннагата может быть в одном представлении прекрасной куртизанкой, а в другой жутким призраком. Это находит соответствие с Лакановским концептом частичного объекта (object petit a), используемым при анализе взгляда. Согласно Лакану, взгляд всегда на стороне объекта, объект возвращает и предполагает взгляд субъекта, представляя себя как объект, и тем самым контролируя ситуацию. Потерянная мальчиком мать, которая приватизируется фаллическим отцом, заменяется "женщиной" как объектом. Но такая женщина не существует в целостности, она раздробленная на части абстрактная концепция. Целостность при этом вечно ускользает и остается недостижимой».
Обложки манги «Кабукумон», на втором изображении в верхнем ряду изображен Коясиро в женском амплуа
То же самое происходит и в «Кабукумоне». Персонажи амплуа оннагата контролируют взгляд зрителей за счет совершаемых ими телодвижений (взгляд, шествие на высоких деревянных сандалиях, поза эбидзори (в которой актер становится на одно колено и прогибается назад, почти касаясь головой пола), соединяющая в себе символ женской хрупкости (что очень важно, поскольку это качество совершенно не демонстрируется европейскими травести-артистами) и выставление напоказ мужской силы и «оживления» своего массивного костюма (при этом как бы растворяющем юношу в обилии и массивности элементов), производят образ женского, успешность чего определяется успехом у зрителей. В повседневной жизни Коисиро также сохраняет черты утонченной хрупкой женственности как во внешнем виде, так и в поведении, тем самым привлекая к себе романтический интерес со стороны других мужских персонажей.
Найди подвох в «Их было 11»
Существует множество примеров японской мультипликации, в которых появляются тра(нс)вестийные персонажи («Ре:Зеро», «Их было 11», «Это Гринвуд» и т.д.) в качестве главных или второстепенных, в то время, как в европейской культуре они занимают отдельную нишу (RuPaul’s Drag Race, фильмы Джона Уотерса).
Однако подвижность гендера в японской анимации и манга определяется не только воспроизведением образов женского мужчинами, но и смешением атрибутов, приписываемых образам «мужского» и «женского». Этот тезис мы разберём на примере конкретных произведений в следующей части нашего введения в трапологию.
Подвижность гендера в японской анимации и манга определяется не только воспроизведением образов женского мужчинами, но и смешением атрибутов, приписываемых образам «мужского» и «женского». Разберём этот тезис на примере конкретных произведений. Для этого обратимся к манге «Хелтер Скелтер» Кёко Оказаки, по мотивам которой снят одноименный фильм.
Стиль рисунка Оказаки – штука весьма специфичная.
Данное произведение относится к категории дзёсэй(категория манги, выходящая из сёдзе, рассчитанная также на женскую аудиторию, но более старшего возраста 18-35 лет). Сюжет повествует о жизни самой популярной в Японии фотомодели Лилико, прославившейся благодаря своей уникальной внешности. Изначально тело и лицо Лилико совершенно не вписывались в современные понятия о красоте, что заставляло девушку постоянно страдать и ненавидеть своё тело и себя. В итоге Лилико делает множество пластических операций, буквально «вырезая» из собственного тела «идеальное», что в итоге негативно сказывающихся на её физическом и психологическом здоровье.
*spoiler alert* Трагический финал, закончившийся показным подставным самоубийством героини и осмеянию со стороны некогда обожавшей её публики, указывают на очевидный морализаторский подтекст относительно цены такого радикального наращивания физического капитала и мимолетности славы. Фильм снят максимально близко к сюжету манги, не считая некоторых сцен, усиливающих акцент на непостоянстве физического капитала. Так, например, в начале фильма Лилико на глазах у съемочной группы занимается сексом со своим парнем в гримерке, полностью покрытой зеркалами, а в конце, когда последствия пластических операций становятся очевидными, плачет и восклицает: «Зеркала, кто вас придумал?».
Сюжет фильма максимально близок к сюжету оригинала
Интересно, что за весь фильм Лилико ни разу в порыве отчаяния не разбивает зеркал, как бы находясь у них во власти и испытывая страх указания на неизбежное увядание.
Манга-оригинал.
В отличие от «Неонового демона» Николаса Виндинг Рёфна, в котором модели, будучи недовольны своей внешностью, в приступе истерики разбивают зеркала, а затем ритуализированно пожирают свою главную соперницу, чего так же не в силах оказывается сделать Лилико, даже приказав ассистентке изуродовать конкурентку.
Также примечательны в этом произведении следующие моменты: 1) Четко выстроенная дихотомиия красотки/уродины: «красотки» изображены почти одинаково (большие глаза, пухлые губы), то же с «уродинами» (маленькие глаза, неаккуратные прически). Это хорошо видно при сравнении Лилико до операций с её «некрасивой» сестрой, и при сравнении её же, но уже после операций с другими моделями. 2) Несмотря на то, что на страницах манга часто изображается обнаженное женское тело, нарратив никак не потворствует культивированию дихотомии феминное/маскулинное. Воспроизводимые практики протезирования своего тела (переодевание и макияж) в той же мере, что и женщине могут быть присущи мужчине-модели.
«Неоновый демон», 2016
В связи с последним пунктом можно заметить противоречие с тезисом Д. Бергера о том, что достаточно поменять изображенных женщин на изображение мужчин в конкретном зафиксированном контексте, как сразу возникнет ощущение дискомфорта, мужчины начинают выглядеть как будто «не на своем месте», образ в воспринимающем сознании не будет соответствовать ожиданию, поскольку «"идеальный зритель" всегда мыслится как мужчина». В данной истории можно без всякого диссонанса представить на месте главной героини парня.
Более того, доводя до предела развенчание данного тезиса относительно японской визуальной культуры, можно выделить некоторых персонажей сёнэн, ориентированных на эстетические предпочтения женской аудитории.
Мужские персонажи здесь выступают объектом женского взгляда, и либо изображены в эротизированных позах, либо в ситуации, где их уязвимость осмысляется эстетически. Например, спортивное аниме «Фри» или фантастически триллер «Драматичное убийство» (не считая OVA, сделанной для фанатов оригинальной серии) содержат множество подобных сцен, оставляя достаточно пространства для полета сексуальной фантазии читателя. В таком случае резонно снова обратиться к вопросу о подвижности гендера в японской культуре, поскольку во многих сюжетах можно спокойно мысленно поменять девушек на парней, а парней на девушек.
Джентельмены, заводите моторы...
Концепт «идеального зрителя», где идеальный зритель мыслится как мужчина отходит как бы на второй план, поскольку пол зрителя не перестает играть роль, а как бы размывается, благодаря не жанровому синкретизму, но полному смешению графических и сюжетных кодов т.е. смешению атрибутов «мужского» и «женского», в том числе, берущему начало из описанных ранее театральных практик, подрывающих взгляд мужчины на женщину, подменяя его взглядом мужчины на «женственного» мужчину. Существует ряд произведений в военном сеттинге, в которых фигурируют преимущественно женские персонажи («Девочки и танки», «Штурмовые ведьмы» и т.п.).
Девчонка, запомни: только управление танком поможет стать тебе настоящей ламповой домохозяйкой!
Примечательно, что изображаются они не только маленького роста и хрупкого телосложения, но, более того, некоторых из них можно даже назвать милыми и неуклюжими. В европейской визуальной культуре подобное отношение к военной тематике и военному оружию встретить достаточно сложно, участники боевых действий, включая женщин, как правило изображаются «подчеркнуто маскулинно», в то время как главным лозунгом тех же «Девочек и танков» является изучение танководства для развития в себе самых лучших качеств, необходимых будущей жене и домохозяйке (!). Во вступительном ролике школьного клуба танководства «Введение в танководство» говорится, что, осваивая управление танком девушка вырабатывает в себе необходимые качества, такие как женственность, дисциплина, смелость, вежливость. Так же отмечается, что девушки-танкистки пользуются успехом у парней, хотя из последующего диалога учениц становится ясно, что в данной вселенной сами парни никакого отношения к управлению танками не имеют.
Таким образом на примере подобных аниме можно наблюдать уникальное смешение атрибутов порядков феминное/ маскулинное, поскольку «маскулинная» военная техника и работа в команде (более характерная для сёнэн) используется для освоения «феминных» навыков и качеств. Возвращаясь к концепту «идеального зрителя», можно отметить, что на примере аниме «Девочки и танки» и ему подобных мы непосредственно наблюдаем его размытие. Несмотря на то, что военный сеттинг привлекает преимущественно мужскую аудиторию, история девичьей повседневности, дружбы и внутренних переживаний напрямую перекликается с «характерными чертами сёдзе (сюжеты о взрослении девочек, их школьной повседневности и дружбе)».
Мораль сей басни…
Таким образом, исходя из анализа представленных в данном параграфе кейсов, можно сделать вывод о том, что гендерные роли в японской анимации и манга распределяются более сложно, более градуировано, чем в выстроенной в рамках западной традиции бинарной системе мужское/женское. Гендерные роли в аниме и манге зачастую можно описать исходя из сюжетного контекста, который создаёт условия для интерпретации образов как сложной конфигурации в то время, как западный зритель критикует японский подход к гендерному конструированию с позиции, заданной западными гендерными теориями, развиваемыми такими авторами как Д. Баттлер, Д. Харуэй, Л. Иригарей и т.д.
Учитывая специфику гендерного конструирования в японской анимации и манга, можно сделать ввод о том, что такие концепты, как гендерная бинарность, мужчина-«идеальный зритель», гендерные стереотипы и т.п., в рамках западной оптики гендерных теорий работает лишь частично, утрачивая свою специфику.
Чем дольше отстаиваешь права, тем неприятнее осадок.
В 1932 году советские пограничники бросили вызов бескрайним просторам северо-востока, которые считались непроходимыми. Они решили совершить лыжно-нартовый переход из Петропавловска-Камчатского в Хабаровск. Даже в наши дни, когда существует спутниковая связь, и авиация способна в любой момент прийти на помощь терпящим бедствие, трудно предположить, что найдутся желающие повторить переход пограничников. А в 1932 году им предстояло преодолеть тысячи километров по территории, где плотность населения не достигала и одного человека, и не на километр, а на 10 квадратных километров.
читать дальшеПограничники планировали стартовать еще в ноябре. Но в том далеком году Камчатка скупилась на снег. Зима запаздывала, а вместе с ней отодвигался и старт пробега. Замерзшая, но бесснежная дорога делала для упряжных собак и без того трудный путь непреодолимым.
К середине декабря старт уже невозможно стало откладывать. Даже при самом благоприятном исходе пробег мог завершиться не ранее мая, когда в Хабаровске уже сады цветут. К тому же из центра полуострова пришли сообщения о первых метелях. Было принято решение начинать переход.
В полдень 13 декабря 1932 года весь Петропавловск-Камчатский провожал участников лыжно-нартового пробега, конечной целью которого был Хабаровск...
84 упряжные собаки потянули шесть нарт. Стараясь не думать о тяготах предстоящего пути, двинулись и одиннадцать пограничников: руководитель пробега Николай Малинин, командир отделения Сергей Толпинский, красноармейцы Владимир Дюндиков, Николай Жигалов, Василий Иванов, Федор Кравченко, Петр Лехманов, Виктор Орешников, Дмитрий Сидоров, Илья Чебышев и Валентин Шустов.
Благодаря давней публикации в газете Особой Дальневосточной армии «Тревога», спустя десятилетия, можно предоставить слово молодому командиру-пограничнику Николаю Малинину.
Вот, что он писал в августе 1933 года: «…Вышли без снега. Идти по голой земле нам пришлось 36 километров. Приходилось по 50-60 раз подкатывать под нарты цепи. Первую речку на нашем пути - Авачу - мы прошли по «салу» благополучно. Когда пришли в село Елизово, начался сильный дождь. Мы обратились к местным комсомольцам с просьбой помочь нам сшить для собак сапожки. Ведь, если бы ударил мороз, и наступила гололедица, то собаки могли порезать лапы. Комсомольцы за ночь пошили 80 пар сапожков.
15 декабря мы добрались до Лисьего питомника. Поднялись на гору. И вот уже отсюда начался снег - большой, глубокий. У Лисьего питомника мы впервые надели лыжи, чтобы снять их только через пять месяцев, на реке Лантарь (между Аяном и Чумиканом). Вот отсюда, с Лисьего питомника, и начался наш трудный, почти полугодовой лыжно-нартовый поход. Отсюда мы начали торить дорогу: лыжники шли вперед и пробивали дорогу для нарт.
23 декабря мы достигли Ганальской тундры. Путь был очень трудный: лыжник мог сделать 100-120 метров, после чего выбивался из сил, его сменял другой лыжник. Ганальская тундра нас встретила сильной пургой. В дальнейшем вьюги и метели стали нашими постоянными спутниками. Больше половины пути, примерно, мы проделали в пургу, в ветер, в «хнус» - это когда метет сухой режущий снег снизу, с земли…
28 декабря в селе Шаромы нас окрестил первый суровый мороз - 40 градусов. Вскоре он перешел в 60 градусов. Началась полоса холодов, легких обморожений. Морозы от 35 до 55 градусов сопровождали нас до самого Аяна, куда мы пришли 16 мая.
За Ганальской тундрой - Озерновская тундра. Такой же мороз. Снежный ветер, пурга не давали возможности видеть с нарты передних собак. Ориентировались на голос, на выстрел. Собаки выбивались из сил. Приходилось наиболее утомившихся собак взваливать на нарты - собаки везли собак.
На пути нам пришлось встретить несколько горных хребтов. Перевалы через них надолго останутся в нашей памяти. Вот, например, Камчатский хребет, которого мы достигли 14 февраля. Подъем на этот хребет отнял 9 суток, спуск - трое суток.
Дальше начинается тундра - чистая, голая, ни кустика. До Гижиги. От Гижиги, после небольшого перевала через хребет, поднялись на 60 километров по реке Вилиге, оттуда гористая местность до бухты Нагаева, куда прибыли 3 марта. От Нагаева, берегом Охотского моря, по льду, мы шли больше месяца: пересекли тундру, перевалили Шаяканский хребет и 23 апреля достигли Охотска.
Наш путь от Охотска до Аяна - очень трудный, рискованный путь. Местные жители отговаривали нас идти этим маршрутом. В тех местах буквально еще не ступала нога человека. Даже тунгусы и коряки не знали этих мест. Мы шли до Аяна по «припайкам» (полосе льда, примерзшей к прибрежным скалам), делали искусственные мосты из снега…
Первомай 1933 года застал нас, одиннадцать пограничников, в овраге, меж скал. Мороз доходил до 35 градусов. Был снежный ветер, стоял сплошной туман. Двигаться вперед было невозможно…
Мы провели летучее собрание, подвели итоги своим достижениям по переходу, поздравили друг друга с международным пролетарским праздником - 1 мая. А за палатками выли упряжные собаки, и над оврагом бушевала приполярная пурга. Когда туман рассеялся, мы пошли. Против острова Нальсикан мы перешли один безымянный перевал. Назвали его 1 мая.
С 7 мая, вскоре после перевала 1 мая, начался голод. Провизия истощилась. Продукты все съели. 6 наших собак пали от мороза и истощения. Нам посчастливилось найти медвежью берлогу - убили медведя, потом убили барана. 15 мая пришли в Аян.
20 мая сняли лыжи. Шли пешком тысячу километров по тайге, по болотам до реки Немилен. Там сделали плот, доплыли до Керби (ныне село имени Марины Осипенко - Владимир Слабука) - было это уже 29 июня. Ввиду маловодья пароход до Керби не ходил, а катер был в ремонте. Мы достали кунгас, соорудили на нем верхнюю палубу, сгрузили наших верных собак, поставили парус и поплыли дальше. От села Керби мы отчалили 6 июля, за четыре дня по Амгуни, а потом по Амуру дошли до Николаевска. Не раз садились на мель…
Все пришли в Хабаровск бодрыми, веселыми, вполне здоровыми… Вместе с нами в Хабаровск пришли наши друзья, товарищи по переходу - 36 упряжных собак» (в пробег отправились 84 ездовых пса. Почти пятьдесят животных, генетически предназначенных для жизни и тяжелой работы в полярных снегах, не выдержали трудностей пути).
В Хабаровске 22 июля пограничников встречали руководители Дальневосточного края. Николай Малинин докладывал: «...Команда камчатских пограничников-динамовцев переход закончила благополучно. Всего пройдено 5 600 километров, из них на нартах и лыжах - 4 тысячи километров, на лодках - 600, пешком тысячу километров. Задачи, возложенные на наш отряд, выполнены». Посвящали исторический лыжно-нартовый переход камчатские пограничники 10-летию создания спортобщества «Динамо».
Но для чего вообще потребовался этот невероятно трудный переход? На этот вопрос еще тогда ответил Терентий Дерибас, встречая пограничников: «… Мы успешно овладеваем самой сложнейшей техникой, но мы не отказываемся и от таких «технически отсталых» средств… как собаки. Мертвой хваткой мы хватаем все способы, все средства для достижения конечной нашей цели - построения социализма… И очень может быть, что там, где технически хорошо вооруженный противник сломает себе шею - мы пройдем на собаках, на лыжах, на «своих двоих».
Так и произойдет во время страшной войны, которая разразится всего через восемь лет…
Уникальный лыжный переход совершат и пограничники Охотско-Колымского отряда зимой 1934 года. Его инициатором стал командир части Виктор Банга. Перед пограничниками стояли не только спортивные цели. О них накануне перехода вполне в духе того времени рассказал руководитель экспедиции лекарский помощник (фельдшер - Владимир Слабука) Михаил Пастернак в газете «Дальстроевец»: «Команде поручено вести наблюдение за метеорологическими факторами побережья Охотского моря, внести коррективы в существующую довольно неточную карту этого побережья и ряд других научных работ… Команда займется просвещением коренного населения, ознакомлением его с последними мероприятиями Советской власти и партии».
12 пограничников - Михаил Пастернак, Федор Давыдов, Павел Пьянов и другие - отправились в путь 7 ноября 1934 года. Буквально на третий день на участников перехода обрушилась жестокая пурга. В результате до расположенного в относительной близости от бухты Нагаева Тауйска пограничники добирались неделю.
При переправе через реку Кова чуть не произошла трагедия. Груженые нарты каюра Матвея Остапова провалились под лед. М. Пастернак с бойцами Т. М. Потаповым и Ф. В. Давыдовым спасли каюра, а потом, рискуя жизнью, вытащили из ледяной реки сани с поклажей. Морозы стояли жуткие. Столбик термометра редко поднимался выше отметки минус 30, а однажды она опустилась до рекордной величины минус 58°. Многие пограничники получили обморожения, но все продолжали путь. Новый год встретили на реке Алдоме, спустя пятнадцать дней прибыли в Аян.
Строящийся город Комсомольск-на-Амуре встречал пограничников 2 февраля. В Хабаровск они прибыли, как и планировали, накануне Дня Рабоче-крестьянской Красной армии и флота - 22 февраля.
Краевая газета «Тихоокеанская звезда» посвятила переходу большую статью. В ней, в частности, говорилось: «…Была вчерашняя встреча, приготовленная двенадцати храбрецам боевым штабом войск НКВД и погранохраны, вышедшим всем составом во главе с тов. Дерибасом навстречу смельчакам. Они - двенадцать - загорелые и сильные, даже без малого следа усталости, стояли с винтовками через плечо, держа у ног выбеленные снегами лыжи, весело глядя в глаза встречавших. И в ответ на приветственную речь заместителя председателя крайисполкома тов. Герчикова, назвавшего их заслуженным именем героев, командир двенадцати, Миша Пастернак, звонко и просто ответил: «Путь пройден. Все двенадцать здоровы, крепки и готовы всегда к защите Родины».
Пограничники преодолели около четырех тысяч километров. После того как завершился этот переход, бойцы Охотско-Колымского отряда начали готовиться к лыжному пробегу бухта Нагаева – Москва. К сожалению, а, может быть, и к счастью, он не состоялся. Человеческие силы тоже имеют предел.
Чем дольше отстаиваешь права, тем неприятнее осадок.
Многие жители западных регионов в последние месяцы могли видеть едущие в направлении границы лафеты с видавшими виды тяжелыми мотоциклами. Куда везут КМЗ, ИМЗ, МТ "Днепр" и для чего они нужны европейцам?
ДальшеТема вывоза ретротехники в развитые страны из не очень развитых давно уже не нова. Например, на Кубе – известном заповеднике винтажных предметов быта – много лет действует закон, запрещающий вывоз из страны старых автомобилей – иначе туристы и предприниматели за копейки заберут все американские дредноуты начала 1950-х и страна останется без транспорта.
Частный двор в польском городке недалеко от границы с Украиной. Зима 2019 г.
Старинные раритеты с территории Украины вывозят уже давно. Первая волна прошла незаметно в эпоху перестройки в конце 1980-х. Тогда несколько прибалтийских и немецких коллекционеров собрали все сливки советской ретротусовки, выкупив и выменяв на новые “Лады” гоночные болиды образца 1930-х и бронированные лимузины верхушки третьего рейха, попавшие к нам как трофеи в 1945-м.
Вторая волна “эмиграции” ретротехники пришлась на 1990-е, когда вывезли в Европу едва ли не все оставшиеся уникальные экземпляры из числа тех же трофеев времен Второй Мировой войны.
То, что вывозится в наше время, сложно назвать раритетами – это лишь немногие сохранившиеся в первозданном “Москвичи” и “Волги” 1960-х гг., которые как массовые модели представляют интерес для собирателей средней руки.
Флорида (США), весна 2019 г. Мотоцикл “Урал” припаркован на улице курортного городка среди байков других марок. Ирбитский мотозавод выпускает такие мотоциклы серийно для продажи за рубежом.
В определенной мере оказался интересным наш подвижной состав для европейских фанов мототехники. Тонкость ситуации в том, что в свое время в Украине были популярны тяжелые мотоциклы с оппозитными двигателями – “касики” и “Днепры” производства Киевского мотозавода и “Уралы”, сделанные в г. Ирбит.
В определенной мере оказался интересным наш подвижной состав для европейских фанов мототехники. Тонкость ситуации в том, что в свое время в Украине были популярны тяжелые мотоциклы с оппозитными двигателями – “касики” и “Днепры” производства Киевского мотозавода и “Уралы”, сделанные в г. Ирбит.
Мотоциклы тяжелого класса с боковым прицепом в советское время компенсировали дефицит легковых автомобилей. На фото – К-750 (1958 г.) производства Киевского мотоциклетного завода.
Так сложилось, что эти мотоциклы с коляской все годы выпуска оставались как бы живыми репликами, поскольку вплоть до моделей 1990-х годов по сути мало отличались от своего прадавнего прототипа – немецкого BMW R71 образца 1935 года. Особой харизмы тяжелым мотоциклам КМЗ и ИМЗ придавал тип двигателя (объемом 0,75 и 0,65 л) – редкой по нынешним временам оппозитной компоновки.
Именно в таком качестве наши К-750, К-650 КМЗ, ИМЗ, МТ “Днепр” интересны сегодня фанатам мототранспорта – байкерам, путешественникам, экстремалам, коллекционерам, всего мира. Забирая старенькие “оппозиты” у нынешних владельцев за небольшие по европейским понятиям деньги, они получают материал для реставрации, тюнинга, постройки реплик и кастомов в винтажном стиле. Особенно ценятся нижнеклапанные “касики” ранних выпусков, версии с рычажной передней вилкой и конечно же модификации с приводом на колесо коляски.
В Польше и Германии из наших “Днепров” сделают или реплику BMW R71, или культовый байк для выездов на байкерские тусовки, загородных покатушек и прочих развлекательных мероприятий.
Ценность тяжелых мотоциклов из Украины именно в их цене и широком выборе, ведь у нас до сих пор можно купить и М-72 1950-х годов, и киевские К-750 с нижнеклапанным мотором, и МТ-12/МТ-16 с двумя ведущими колесами. У нас эти мотоциклы продаются как обычные подержанные транспортные средства, малопрактичные по причине износа, высокого расхода топлива и дефицита запчастей – а в развитых странах такие экземпляры давно уже проходят по категории “ретро” с соответствующей прибавкой к цене.
Так может выглядеть мотоцикл МТ “Днепр” в специальной “редакции”
Кроме того, на цену влияет тот факт, что многие старые тяжелые мотоциклы в Украине имеют проблемы с документами – по причине отсутствия юридического собственника. Узаконить такое транспортное средство в Украине официально практически невозможно, а в большинстве европейских стран этот фактор не имеет значения, поскольку ретротехника там оформляется по особой процедуре.
Рекомендация: Если у вас имеется невостребованный мотоцикл МТ “Днепр”, не спешите искать ему нового, заграничного хозяина. Цены, которые сейчас предлагают за байки-оппозитники скупщики всех мастей, отнюдь не высоки. А с годами рыночная стоимость – да и историческая ценность – такого транспорта точно не снизится.
Поэтому единственное, что стоит делать с МТ “Днепр” или “Уралом” любой модели – хранить его максимально бережно, сохраняя оригинальные детали и аутентичность в целом. Или другой вариант – озадачиться реставрацией, потратить время и деньги, чтобы вскоре самому стать владельцем музейного экземпляра – части культурного наследия Украины.
Чем дольше отстаиваешь права, тем неприятнее осадок.
Пару недель назад в очередной раз вручили премию Bad sex awords. Хочу поделиться и с вами некоей информацией о призерах разных лет.
ЧИТАТЬПремию «Bad Sex in Fiction Award» («Самый плохой секс в беллетристике») учредил английский журнал «The Literary Review» в 1992 году. В разное время лауреатами премии Bad Sex Award становились литературы: Габриэль Гарсиа Маркес, Томас Вулф, Себастьян Фолкс и многие другие. Одним из лидеров по количеству номинаций стал японский писатель Харуки Мураками — три раза он был на грани получения награды. Победитель получает статуэтку, пародирующую киношный Оскар, и бутылку шампанского. Реакция на приз у писателей разная, но большинство относится с юмором.
В первые два года существования премии псевдо победителей было сразу несколько. В 1994 году был безоговорочный победитель Филип Хук со своим произведением «Разрушители камней» за описание описание поцелуя: «Их челюсти слились в лихорадочном взаимном перетирании. Слюна и пот. Пот и слюна…».
В 1995 году победил писатель и телеведущий Филипп Керр с его романом «Решетка для гриля» и фразой «Его прибор астрономической длины выглядел напрягшимся и очень обеспокоенным, ведь ему предстояло выполнить очень изящную и одновременно таинственную и темную задачу».
В 1996 году победителем стал Дэвид Хуггинс с романом «Большой поцелуй: загадка галереи»: «Лиз пищала, как влажный каучук».
В 1998-м победил Себастьян Фолкс, автор произведения «Шарлотта Грей»: «Ее уши забил звук мягкого, но бешеного дыхания, и прошло некоторое время, прежде чем она поняла, что эти звуки издает она сама».
В 1999 году победил А.-А. Джил, описавший женский половой орган похожим на «экзотический гриб в развилине дерева». Автор был очень горд полученной премией и даже распорядился, чтобы изображение статуэтки помещали теперь на обложку каждой его книги.
В 2001 победил Кристофер Харт с романом «Спаси меня»: «Ее рука двигается вверх от моего колена, чтобы покорить мой член, холодный и безжизненный, как Северный полюс… И когда ее рука достигает и цепко обхватывает мой Северный полюс, я в ужасе думаю: „Теперь она, конечно, захочет, накрыть его своей палаткой”».
2000 год, Венди Перриам, роман «Шагаем мягко»: «Она представила, что под одеждой он весь покрыт тонкими полосками. Полоски выглядели очень эротично, и даже член г. Хьюса имел соблазнительную крайнюю плоть в тонкую полоску. Жаргон, которым он пользовался во время консультации, превратился в завораживающий любовный лексикон: дорсальный подвывих, деформация перегиба первой предплюсны…».
2003 год был отмечен, пожалуй, самым звездным составом претендентов. Среди кандидатов засветились популярный американский писатель Джон Апдайк, известный детективщик Алан Паркер, Пауло Коэльо. Были и авторы таких перлов: «Она кончила с веселым гиканьем стаи страдающих одышкой мартышек-резус» (Род Лидлс) и «Он ласкал ее так, как будто искал потерянные ключи от машины» (Тама Янович). Победил индус Анируда Бахал, роман «13-й бункер»: женщина в момент оргазма «издает звуки мотора разгоняющегося автомобиля «Bugatti».
2005 год. Том Вольф, роман «Я Шарлот Симмонс»: «Она попыталась сконцентрироваться на руке, которая могла исследовать весь ландшафт ее туловища, включая не только оториноларингологические впадины — о боже, не только ту границу, где плоть грудей соединяется с грудной клеткой, — нет, рука будто ставила банки по всему телу». Том Вольф в свое оправдание говорил, что хотел сделать секс «клинически честным». Кстати, он оказался единственным за 13-летнюю историю вручения премии лауреатом, который так и не явился забрать свои призы из рук Стинга.
2006 год, ресторанный критик газеты «The Times» Джайлса Корена, роман «Winkler». Пенис главного героя, который «дергался как душ, брошенный в пустую ванну».
2010 год, британский писатель Роуэн Соммервилль за роман "The Shape of Her": «Подобно лепидоптерологу, протыкающему жесткое туловище насекомого слишком тупой булавкой, он вонзился в нее».
Американец Гутерсон в 2011 году обошел самих Стивена Кинга и Харуки Мураками с многостраничной сценой инцеста в душе из романа "Эд Кинг", современного переложения легенды о царе Эдипе. "Эд стоял, держа руки на затылке, как арестованный, пока она насиловала его куском мыла".
2012 год, Нэнси Хьюстон и ее роман "Инфракрасный", история женщины-фотографа, которая снимает своих любовниц во время секса. "Плоть, это архаичное царство, что приносит слезы, страхи, кошмары и детей" или описание состояния героини во время секса, "плавающей в радости, как рыба в воде".
В 2013 го, Манил Сури за книгу «The City of Devi». Действие книги разворачивается в опустевшем Мумбаи, ожидающем ядерной бомбардировки со стороны Пакистана. Жюри отметило, что в романе Сури их внимание привлекла продолжительная сцена секса с участием трех персонажей: женатой пары Сариты и Каруна и гея-мусульманина по имени Джаз. Описание сцены секса, в частности, включает следующую фразу: «Мы мчимся, как супергерои мимо звезд и солнечных систем, мы ныряем в скопления кварков и атомных ядер».
Победителем 2014 года стал нигерийский поэт и романист и лауреат Букеровской премии Бен Окри со своим десятым романом «The Age of Magic». «Она узнала о таких местах, которые мог в ней спрятать только бог с чувством юмора. <…> Теперь она была уверена, что небеса существуют и что они здесь, в ее теле. В ней была вся вселенная, которая с каждым движением открывалась ей».
Бывшего вокалиста The Smiths Морисси наградили в 2015 году за дебютный роман «List of the Lost». «Элиза и Эзра свернулись в один хихикающий снежный комочек соития, кричащий и вопящий. Они игриво покусывали друг друга и затягивались в опасный и шумный виток сексуального насилия – от грудей Элизы, похожих на бочонки, и сквозь вопящие уста Эзры...».
2016 год, Эрри де Лука — «Дни перед счастьем». "Мой член как доска прислонялся к ее животу. Движением бедер она перевернула меня, и я оказался сверху. Она раздвинула ноги, подняла платье и, удерживая мои бедра вокруг себя, направила мой член внутрь. Я был ее игрушкой, которую она передвигала с места на место. Наши половые органы пришли в боевую готовность; они нетерпеливо касались друг друга: балетные танцоры, парящие на пуантах."
В 2017 году "победа" досталась американскому писателю Кристоферу Боллену за роман "Разрушители". «Она закрывает свою грудь купальником. Все остальное остается очаровательно открытым. Кожа на ее руках и плечах разных оттенков загара, как водные разводы в ванне. Ее лицо и вагина соревнуются за мое внимание, и я смотрю вниз на бильярдый треугольник, который представляют собой мой пенис и мои яички»
В 2018 лауреатом премии стал американец Джеймс Фрей за роман "Катерина". «Ослепительный потрясающий непреодолимый взрыв белизны. О боже. Я эякулирую в нее, мой пенис пульсирует, мы оба стонем, глаза, сердца, души, тела едины. Едины. Белый. О боже. (...) Я закрываю глаза, выдыхаю. (...) Я прислоняюсь к ней, оба дышим тяжело, я все еще внутри нее, улыбаюсь»
2019, Дидье Декуэн и британец Джон Харви. Бестселлер Декуэна «Среди садов и тихих заводей», в котором рассказывается о Японии. В книге есть такой отрывок: «Кацуро застонал, в то время как у него под кимоно, ниже пояса, вздыбился бугорок, который Миюки, схватив в кулак, принялась мять, массировать, давить и растирать. От таких ласк яички и член у Кацуро сжались в одну сплошную массу, ходившую ходуном под ее настойчивой рукой. Миюки казалось, что она теребит маленькую обезьянку, скрючившую лапки».
Жюри также отметили роман Харви «Мир», в котором встречаются такие слова: «Она вся горела, и этот жар был в нем. Он посмотрел на ее совершенную черную худобу. В ее глазах читался голод. Его были такими же, они были полны огня и желания. Мощнее зноя, мощнее тропической жары, вдвоем они стремились к экватору. Они обнялись так, словно этим насильственным объятием могли сплавиться воедино».
Чем дольше отстаиваешь права, тем неприятнее осадок.
22 ноября 1768 году в селе Полтавского полка появился на свет Виктор Павлович Кочубей - выдающийся государственный деятель и дипломат, один из богатейших землевладельцев империи. О себе он в 1832 году писал так: «Хотя по рождению я и хохол, но я более русский, чем кто другой, и по моим принципам, и по моему состоянию, и по моим привычкам».
читать дальше «Богат и славен Кочубей» Род Кочубеев был одним из богатейших на Полтавщине. Он происходил от татарина Кучук-бея, выехавшего в Малороссию в первой половине XVII века и крестившегося именем Андрея. Его сын Леонтий Андреевич уже был войсковым товарищем в Полтавском казачьем полку и жил в селе Диканька.
«Богат и славен Кочубей. Его луга необозримы; Там табуны его коней Пасутся вольны, нехранимы. Кругом Полтавы хутора Окружены его садами, И много у него добра, Мехов, атласа, серебра И на виду и под замками»
Так Пушкин описал представителя третьего поколения Кочубеев — стольника и генерального судью Василия Леонтьевича. В 1687 году, будучи в звании генерального писаря, он скрепил сочиненный Мазепой навет на гетмана Самойловича фавориту царевны Софьи князю Василию Голицыну.
Василий Леонтьевич Кочубей.
Мазепа, став гетманом, наградил Кочубея деревнями (в том числе той самой Диканькой). Так и произошло превращение казака в земельного магната или, как теперь говорят, олигарха. Два года спустя Василий Кочубей своей подписью скрепляет следующий гетманский донос — теперь уже царю Петру на Софью и князя Голицына. Воспользовавшись этой бумагой, юный самодержец заточил свою старшую сестру в монастырь, а её друга-князя сослал поближе к Полярному кругу.
Доверие Мазепы к Кочубею было настолько велико, что он ему первому рассказал о своем намерении нарушить крестное целование царю. Однако одного не смог простить Мазепе друг и соратник по подметным письмам. Гетман соблазнил шестнадцатилетнюю красавицу — дочь своего соратника Матрену Васильевну (Мария из пушкинской поэмы «Полтава»). Мазепа вопреки всем христианским канонам и заповедям покусился на свою юную крёстную дочь.
И генеральный писарь передает в Москву устные жалобы на Мазепу, сначала — с бродячим монахом Никанором, затем — с выкрестом Петром Яценко. Вместе с полковником Искрой они попытались предупредить царя, но он им не поверил и выдал Мазепе на расправу.
15 июля 1708 года Искра и Кочубей были обезглавлены в местечке Борщаговка близ Белой Церкви, а затем погребены в Киево-Печерской лавре. Позднее в Киеве им был поставлен памятник, от которого сохранился постамент. Когда измена Мазепы стала явной, оставшимся в живых Кочубеям были возвращены их имения.
Следующие поколения Кочубеев верно служили русским царям и гетманам: полтавский полковник Василий Васильевич и его сыновья — тайный советник Семен Васильевич и судья Павел Васильевич. Кочубеи роднились с соседями: Василий Васильевич был женат на Яновской, двоюродной прабабке Гоголя, а его сын Павел — на сестре будущего канцлера Ульяне Андреевне Безбородко. Дядюшка и проторил племяннику дорогу ко двору.
Герб рода Кочубеев (дворянский).
По дипломатической части На восьмом году жизни родители записали Витю Кочубея капралом в гвардейский Преображенский полк. С этого времени он жил в Санкт-Петербурге у дяди, Александра Безбородко, и учился в частном пансионе де Вильнева, а затем отправлен был в Европу, чтобы готовиться к дипломатическому поприщу.
В 1784-1786 годах Кочубей находился на службе при русской миссии в Стокгольме и посещал лекции в Упсальском университете. Что мог видеть там молодой дипломат-вольнослушатель? А то, как молодой король Густав ІІІ попирал все традиции управления страной: разогнал риксдаг, отстранил от власти дворянство и впервые в истории страны стал абсолютным монархом. До этого шведы не представляли, что такое внесудебная расправа, опала без указания причин или война, начавшаяся по королевской прихоти. Все это невольно наблюдал молодой российский дипломат малороссийского происхождения и получил первую политическую прививку.
Затем Кочубей становится адъютантом Григория Потёмкина и вместе с ним сопровождает государыню в поездке по новообретённым землям. Вскоре Виктор Кочубей направляется в Лондон, где послом был ближайший друг Безбородко граф Семен Романович Воронцов. Оттуда он несколько раз выбирался на континент, чтобы своими глазами увидеть революционную Францию и доживавшую последние годы республику Соединенных Провинций (Нидерланды). Он держался «национальной системы, основанной на пользе России», и страстно желал, чтобы «все державы дорожили её дружбой».
Следующий шаг в дипломатической карьере Кочубея связан уже с иными странами: в 1791 году дядюшка берет племянника с собой в Яссы на заключение мирного договора с турками. Безбородко показывает ему, как нужно защищать интересы своей страны. Там Россия получает южную границу по Днестру.
В 1792 году 24-летний Кочубей сумел снискать (при всей запутанности семейных и придворных отношений Екатерины II!) одновременно благосклонность императрицы, её последнего фаворита Платона Зубова и великих князей Павла и Александра.
Поездка Екатерины II в Крым. Гравюра Г. Пробста.
Он был назначен полномочным министром в Османской империи. И там также стал свидетелем решительных перемен. Едва вступив на престол, Селим III (1789-1807) писал: «Страна погибает, еще немного, и уже нельзя будет ее спасти». Основной целью реформ молодого султана, получивших общее название «низам-и-джедид» (новая организация, обновленный порядок), было укрепление центральной власти за счет создания боеспособной и сильной армии с помощью регулярных частей. Для проведения военных реформ туда были приглашены французские офицеры, бежавшие от революционного террора.
В Константинополе Кочубей узнал о смерти Екатерины. Его дядюшка Безбородко не пострадал, и Виктор Павлович вернулся в Петербург. Император Павел назначил его членом коллегии иностранных дел, а в следующем году — вице-канцлером, то есть заместителем собственного дяди. В этом звании он принимал участие в договорах и союзах, заключенных с Неаполем и Англией против Франции. Среди самых неожиданных соглашений — союз Павла с Селимом III. Когда генерал Бонапарт напал на османские провинции Египет и Сирию, дипломат Кочубей сыграл на принципе «враг моего врага — мой друг» и скрепил союз России с Турцией.
После смерти Безбородко Кочубей получает графский титул и отправляется в отставку — сначала он едет в Диканьку, а затем — в Лондон к графу С. Воронцову. А тут Виктор Павлович еще и ослушался государя — выбрал в жены не предложенную Павлом кандидатуру, а фрейлину Марию Васильчикову. Она родит ему тринадцать детей, из которых восемь не переживут детство. В Лондоне он узнает об убийстве императора Павла и воцарении Александра I. Виктор Павлович понимает, что именно сейчас и наступает главная эпоха в его жизни.
Министр с собственным мнением Сразу после вступления на престол Александр I формирует свою, как теперь говорят, команду молодых реформаторов. В ней поначалу не было места ни «екатерининским орлам», ни павловским служакам. Государь создает Негласный комитет — неофициальный совещательный орган — на основе «кружка великого князя», сложившегося ещё в 1797 году. В него входили ближайшие приближенные молодого царя: граф П. А. Строганов, князь А. Чарторыйский, Н. Н. Новосильцев и граф В. П. Кочубей.
О. А. Леонов. Негласный комитет ( в центре В.П. Кочубей)
В круг задач этого органа входит: «прежде всего узнать действительное положение дел; затем реформировать различные части администрации и, наконец, обеспечить государственные учреждения конституцией, основанной на истинном духе русского народа».
В комитете обсуждались реформа сената, проект учреждения министерств, крестьянская реформа. Уже в 1801 году было дано право землевладения купцам, мещанам и казенным поселянам. Тогда же упразднена Тайная экспедиция, отменены пытки, разрешен ввоз иностранных книг и деятельность частных типографий. Вернулись на службу все уволенные Павлом военные и чиновники.
Кочубей считал Англию лучшим и естественным другом России. Однако Александр І все более поддается влиянию Пруссии, и Кочубей вступает с ним в противоречие. Кроме того, вице-канцлер считал неуместным новое расширение границ империи и всячески противился присоединению Грузии, уже фактически осуществленному в последний год павловского царствования. Его переводят на другую работу.
Франц Крюгер. «Князь Виктор Павлович Кочубей».
8 сентября 1802 года был утвержден Манифест Александра I «Об учреждении министерств». Для управления государственными делами создается единое Министерство, разделенное на восемь отделений: военное, морское, иностранных дел, юстиции, внутренних дел, финансов, коммерции и народного просвещения. Руководитель каждого отделения именуется министром, и сами отделения официально называются министерствами.
Сразу три малоросса стали руководить ключевыми направлениями государственной жизни: Петр Завадовский создавал систему народного просвещения, Дмитрий Трощинский сначала возглавлял министерство уделов, а затем — юстиции. И, конечно, третий, но первый в ряду министров внутренних дел Российской империи — Виктор Павлович Кочубей. Никогда до хрущевских и брежневских времен выходцы из южнорусских губерний не имели такого представительства в высших эшелонах власти.
Старый приятель Кочубея и его сосед по имению Иван Котляревский оставил такой диалог в пьесе «Москаль-чарівник»: «Солдат. (…) У нас пословица есть: хохлы никуда не годятся, да голос у них хорош.
Михайло. Нiкуди не годяться? Нi, служивий, така ваша пословиця нiкуди тепер не годиться. Ось заглянь у столицю, в одну i в другу, та заглянь в сенат, та кинь по мiнiстрах, та тогдi i говори — чи годяться нашi куди, чи нi?»
В своё время Кочубею пришлось даже испытать гнев Павла I, который отрицательно отнесся к его записке «О недостатках устройства южных земель России», но в 1802 г. именно по его инициативе Новороссия обрела свое окончательное административно-территориальное деление: была разделена на Таврическую, Херсонскую и Екатеринославскую губернии. В.П. Кочубей высказал тогда надежду, что в ближайшем будущем Одесса сделается важнейшим портом и экспортным пунктом империи.
В 1807 году император Александр отправляется в Тильзит и заключает союз с Наполеоном. Граф Кочубей не побоялся высказать государю свое несогласие, ибо считал, что беспринципный компромисс с агрессором не приведет к долговременному миру. Кочубей стал не жертвой власти, а жертвой интриг.
Прощание Наполеона I и Александра I после встречи в Тильзите 9 июля 1807 года. Начало XIX века. Неизвестный художник по оригиналу Серанжели. Эрмитаж.
Французский посол Савари раскрыл перед царем контакты Кочубея с английским послом. Александр посчитал это оскорбительным лично для себя — и Кочубей был лишен министерского поста на двенадцать лет.
Теперь экс-министр, наконец, мог заняться своей Диканькой. По некоторым данным, там он побывал на крещении своего родственника, будущего классика Николая Гоголя. Там появляются дворец и триумфальная арка, сохранившаяся до наших дней.
Триумфальная арка на въезде в Диканьскую усадьбу Кочубея.
В 1810 году Кочубей стал членом Государственного совета, а два года спустя, когда Наполеон напал на Россию, он вновь оказался вблизи государя. Именно Кочубей рекомендует государю кандидатуру будущего фельдмаршала Михаила Кутузова, героя войны и кумира народа.
После войны Кочубей снова удалился в Малороссию, но с 1819 года по июнь 1823 года — вновь на посту главы МВД. Он так и не сумел вернуть себе утраченного с 1807 года доверия царя Александра. Из министерства были выделены целые сегменты, у государя в фаворе были совсем другие советники — А. Аракчеев, кн. А. Н. Голицын. Ни тема военных поселений, ни создание библейского общества Виктора Павловича не увлекали. Свои усилия он направил на создание непротиворечивого законодательства.
После смерти Александра граф возвращается к активной деятельности. Николай I привлек Кочубея к разбору дел, оставшихся после предшественника. Ему поручалось подготовить такие предложения, которые бы сделали невозможным повторение восстания декабристов.
Егор Иванович Ботман. «Портрет князя Виктора Павловича Кочубея». Вторая половина XIX века.
В 1831 году Кочубей получил кроме графского еще и княжеское достоинство, а тремя годами позднее — чин канцлера. Таким образом, к концу жизни по чинам и титулам он полностью сравнялся с дядей — Александром Андреевичем Безбородко.
3 июня 1834 года князь Виктор Павлович Кочубей скончался от припадка грудной жабы (стенокардии) и был похоронен в церкви Святого Духа Александро-Невской лавры в Петербурге.
Вместо постскриптума: Отец Татьяны Лариной Биография В. П. Кочубея была бы неполной, если не вспомнить отношения его с Пушкиным. А тут конфликт был куда более непримиримый, чем с Павлом или Александром, и лишь немного недотягивал до конфликта его прадеда с Мазепой.
Встреча Наталии Викторовны Кочубей с Александром Сергеевичем Пушкиным относится к первым годам его учебы в Лицее. Проводя летние месяцы вместе с родителями на даче в Царском Селе, юная графиня часто встречалась с лицеистами.
Наталия Викторовна Кочубей, в замужестве Строганова.
Позднее в набросках к автобиографии под периодом «1813 год» Пушкин запишет: «Гр. Кочубей». По мнению М. А. Корфа, «едва ли не она (а не Бакунина) была первым предметом любви Пушкина». Возможно, ей посвящены стихотворения «Измены» (1815) и «Воспоминаньем упоенный» (1819).
П. К. Губер в своей книге «Донжуанский список А. С. Пушкина» (1923) выдвигал такую гипотезу расшифровки инициалов «NN» (не получившую, правда, никакой поддержки): «…Пушкин нашёл в своём чувстве к Н. В. Кочубей-Строгановой новый, обильный источник поэтического возбуждения, не иссякавший до 1828 г. С воспоминаниями о Наталии Викторовне, кроме «Полтавы», можно связать «Кавказского Пленника», «Бахчисарайский Фонтан», «Разговор книгопродавца с поэтом», некоторые лирические строфы «Евгения Онегина» и, наконец, по собственному признанию Пушкина, кое-какие штрихи в характере Татьяны».
Кочубей не видел в Пушкине своего зятя и выдал дочь замуж за Александра Григорьевича Строганова, троюродного брата будущей супруги поэта. Поэт не остался в долгу и в 1830 году в стихотворении «Моя родословная» припомнил дядюшку Виктора Павловича: «В князья не прыгал из хохлов». Год спустя в князья «прыгнет из хохлов» и сам Кочубей.
Кочубей на портрете А. Г. Венецианова
Первый бал, который Пушкин посетил вместе с молодой супругой, состоялся в особняке Кочубея. Там присутствовала и дочь хозяина вместе с мужем, который в октябре 1831 года был произведен в чин генерал-майора и назначен в свиту Его Величества. В первой половине ноября в восьмой главе «Евгения Онегина» появляются строки, в которых, по мнению П. В. Плетнёва, поэт описал именно графиню Наталию Викторовну:
«К хозяйке дама приближалась, За нею важный генерал.»
Позднее именно она всячески старалась предотвратить дуэль Пушкина с Дантесом. И это притом что на смерть ее отца поэт отреагировал так: «Царь был неутешен, новые министры повесили головы». И добавил ходившую в те дни в списках эпитафию (не свою):
«Под камнем сим лежит граф Виктор Кочубей. Что в жизни доброго он сделал для людей, Не знаю, черт меня убей.»
И это после выхода гоголевских «Вечеров на хуторе близ Диканьки» и его собственной «Полтавы»!
Чем дольше отстаиваешь права, тем неприятнее осадок.
Американский конструктор Стивен Немет вместе со студентами Университета Майями в 1934 году построил самолет с практически идеально круглым крылом. Необычный летательный аппарат, который приковывал к себе взгляды обывателей одним своим видом, вошел в историю под названием Nemeth Parasol. За этим самолетом также закрепилось неофициальные прозвища, основанные на его сходстве с зонтом и блюдцем. Дальше
Для создания необычного летательного аппарата конструктор использовал удлиненный фюзеляж ранее списанного серийного самолета-биплана Alliance A-1 Argo, удлинение фюзеляжа позволило сделать его двухместным. Непосредственно над фюзеляжем находилось крыло идеально круглой формы.
Крыло располагалось на специальных подкосах, как на обычных бипланах, на законцовках крыла имелись элероны. Сердцем самолета стал радиальный авиационный двигатель Warner Scarab, развивавший мощность 110 л.с.
Мощности двигателя было достаточно, чтобы обеспечить самолету максимальную скорость полета более 217 км/ч. При этом посадочная скорость была очень небольшой – всего 40 км/ч, что позволяло самолету садиться на совсем крошечные площадки.
Главной особенностью «летающего зонтика» было крыло круглой формы диаметром 4,6 метра. Небольшое удлинение крыла позволяло самолету совершать полеты при больших, чем обычно, углах атаки, а также обеспечивало самолету плавное и не опасное снижение, которое чем-то напоминало снижение летчика на парашюте.
Собственно крыло и выполняло роль парашюта, что Стивен Немет продемонстрировал во время испытательных полетов. Самолет мог совершить мягкую посадку практически вертикально с выключенным двигателем. Небольшие скорости посадки и возможности круглого крыла делали самолет очень простым в управлении даже для начинающих пилотов.
Несмотря на ряд преимуществ дальнейшего развития «летающее блюдце» Немета не получило, на рубеже 1934-1935 годов проект был заброшен, дальше построенного летного экземпляра дело не пошло. При этом уже позднее наработки по данному проекту, скорее всего, использовались в США при конструировании автожиров. (C.)
Чем дольше отстаиваешь права, тем неприятнее осадок.
Фотография Сэма Роули, одного из победителей конкурса «Wildlife Photographer Of The Year».
Сэм понял, что лучше всего снимать обитающих в лондонской подземке мышей, расположившись на полу платформы. Так он и запечатлел потасовку мышей, не поделивших уроненные пассажиром кусочки еды.
Чем дольше отстаиваешь права, тем неприятнее осадок.
Как показала практика — наибольшие проблемы, у женщин ЦАХАЛа, возникали при ношении на груди обычных винтовок, а также при выполнении с ними элементов «foot drill» — церемониальных упражнений, требующих прижимания оружия к груди. Израильские оружейники обратили внимание на эту проблему и после двух лет напряжённой работы, а также тестирования образцов на 350 военнослужащих женского пола, которых «тщательно отобрали за их выдающиеся физические характеристики» создали специальный «женский» вариант «Галила».
СПОЙЛЕРЕстественно это шутка. В сатирической колонке выпуска еженедельного журнала IDF «Бахаман» за 8 декабря 1982 года была опубликована эта веселая фотография. «Галил» на фото вполне настоящий. У винтовки сняли газовую систему (трубку и поршень), а ствол изогнули «соответствующим образом».
Магазин на 12 патронов, якобы сделанный для снижения нагрузки на хрупкие женские плечи, на самом деле использовался для стрельбы винтовочными гранатами. Создателем этой конструкции для шуточного репортажа был… сам Исраэль Галили.ПРУФ